ingilizce tıp eğitimi – Tıbbiyeli Sözlük
TÜRKÇE OKUYAN İNGİLİZCE OKUYANDAN İYİDİR VEYA KÖTÜDÜR TARTIŞMASI KADAR GEREKSİZ BİR MUHABBET BİLMİYORUM, İNSAN KENDİNİ EĞİTTİĞİ KADARDIR FAKAT KONUNUZ DAHİLİNDE EDİNDİĞİNİZ TÜRKÇE KAYNAKLAR VE WEBSİTELERİ İHTİYACINIZI KARŞILAYAMIYORSA VE YABANCI KAYNAKLARA BAKMANIZ ŞARTSA (Kİ ŞU YÜZYILDA ŞART) ACİLİYETLE O KAYNAKLARI RAHAT ANLAYABİLMEK GEREKİR, AKSİ TAKTİRDE KISITLI BİR ALAN İÇERİSİNDE BİLİM ARAŞTIRMAK AZ MALZEMEYLE ÇOK MALZEMELİ BİR MENÜ ÇIKARMAYA ÇALIŞMAK GİBİDİR, TADI TUZU EKSİK KALIR, İSTENİLEN SONUÇ ALINAMAZ.
Fakültede okurken hep şikayet ettiğim, neden ingilizce tıp seçtim diye kendi kendime hep söylendiğim eğitim tarzıdır. Şimdi ise "iyi ki" diyorum.
Adam gibi ingilizce ders anlatabilen hocalar mevcut değil ise çok sakıncalı bir durumdur çünkü bu ya yarım yamalak bilgiyle günü kurtarmak ya da öğrenmek için ekstra çalışmak demektir, ama anlatabilen hoca var ise o zaman tadından yenmez... (tabi kliniğe ilk geçişteki bocalama evresini saymazsak)
çoğu avrupada ülkesinde ana dilde eğitim yapılırken gereksiz olan eğitimdir. Belki literatür eğitimi verilebilir anlarım ancak tüm eğitimi ingilizce vermeye çalışmak saçmalıktan başka birşey değildir.
İngilizce bilmeyen doktor ameledir

(en azından kendi sahasında iki kelam edecek denileni anlayacak kadar bilmeli bu da zor değildir)