Türk dil kurumunun (tdk) uzun zamandır gerçekleştirmeye çalıştığı şey.
Malum bilim dünyası başdöndüren bir şekilde ilerliyor, sürekli yeni şeyler keşfediliyor, haliyle yeni terimler üretiliyor.
TDK bu adaptasyon için belki geç bile kaldı.
Türkçeleştirmek, yeni bir türkçe Terim üretmek büyük özveri gerektiriyor tabi.
Şimdi geçmişte dilimize 2500 tane türkçe terim kazandıran değerli türk bilim adamı `aydın köksal`'ın ürettiği `bilgisayar`, `bilişim` gibi muhteşem örnekler de var; son zamanlarda tdk'nin zapping için önerdiği `geçgeç` gibi komik örnekler de var.
Yeni Terim üretmek bir sanat, eğreti durmaması çok önemli.
Bu terimlerin kombine kullanımı da var, misal ben öğrenciliğimde kadın doğum stajını yaparken asistan abi vizitte hastayı sunuyordu.
İkinci kez sezaryen olmuş hastanın başındayız, hocaya hastayı anlatırken `mükerrer sectio` hastası diye bahsetmişti.
Mükerrer sectio, çok havalı gelmişti bana.
Mükerrer sectio; yani tekrar eden sezaryen, söylemesi bile keyifli, insanın cümle içinde kullanası geliyor, harbiden süper.
Selçuk Üniversitesi tıp fakültesi'nde okuyan bir arkadaşım anlatmıştı, fakültelerindeki mikrobiyoloji hocası aşırı derecede türkçe takıntılı imiş.
Bakteriler için `mini diri` diye kendince ürettiği bir terimi kullanırmış hep. Bu da kombine bir kullanım aslında ama hiç orijinal ve hiç komik değil bence.
Bakın aşağıda, tdk'nın Türkçeleştirme için önerdiği bazı tıbbi terimler var.
-Bazofil: Moryuvar
-X-bain: Çarpı bacak
-Eozinofil: Gülyuvar
-Anksiyete: Kaygı
-Aerosol: Püskürtü
-Algoritma: Akış basamakları
-Anabolizan madde: Özümleten madde
-Anevrizma: Baloncuk
-Antienflamatuar: Yangıgiderir
-Atrofi: Körelme
-By-pass: Köprüleme
-Check-up: Tambakı
-Dedektör: Ararbulur
-Dejeneratif: Yozlaştırıcı
-Depresyon: Çökkünlük
-Dezenfeksiyon: Bulaş savma
-Diyafram: Böleç
-Efervesan: Fışırdayan
-Ekartör: Ayırgaç
-EKG: Yürek çizgesi
-Endoskop: İçgöreç
-Endoskopi: İçbakı
-Fenomen: Görüngü
-Fertil: Döllergen
-Fistül: Akarca
-Megaloluk: Büyüklenmecilik
-Motivasyon: Güdülenim
-Nüks: Depreşim
-Refleks: Tepke
-Sadizm: Elezerlik
-Sendrom: Belirge
-Spazm: Ani kasılım
-Halusinasyon: Varsanı
-Hemofiltrasyon: Kansüzdürüm
-Hipermetrop: Yakıngörmez
-İmmünizasyon: Bağışıklama
-Akut: İvegen
-Kronik: Süregen
-Benign: İyicil
-Malign: Kötücül
-Hermafroidizm: Erdişilik
-Pürülan: İrinli
-Radyoaktif: Işınyayan
Şöyle kabaca baktığımda hiçbiri ilgimi çekmedi, nedense tıbbi terimleri olduğu haliyle kullanmak daha kolay ve hoşuma gidiyor.
Malum bilim dünyası başdöndüren bir şekilde ilerliyor, sürekli yeni şeyler keşfediliyor, haliyle yeni terimler üretiliyor.
TDK bu adaptasyon için belki geç bile kaldı.
Türkçeleştirmek, yeni bir türkçe Terim üretmek büyük özveri gerektiriyor tabi.
Şimdi geçmişte dilimize 2500 tane türkçe terim kazandıran değerli türk bilim adamı `aydın köksal`'ın ürettiği `bilgisayar`, `bilişim` gibi muhteşem örnekler de var; son zamanlarda tdk'nin zapping için önerdiği `geçgeç` gibi komik örnekler de var.
Yeni Terim üretmek bir sanat, eğreti durmaması çok önemli.
Bu terimlerin kombine kullanımı da var, misal ben öğrenciliğimde kadın doğum stajını yaparken asistan abi vizitte hastayı sunuyordu.
İkinci kez sezaryen olmuş hastanın başındayız, hocaya hastayı anlatırken `mükerrer sectio` hastası diye bahsetmişti.
Mükerrer sectio, çok havalı gelmişti bana.
Mükerrer sectio; yani tekrar eden sezaryen, söylemesi bile keyifli, insanın cümle içinde kullanası geliyor, harbiden süper.
Selçuk Üniversitesi tıp fakültesi'nde okuyan bir arkadaşım anlatmıştı, fakültelerindeki mikrobiyoloji hocası aşırı derecede türkçe takıntılı imiş.
Bakteriler için `mini diri` diye kendince ürettiği bir terimi kullanırmış hep. Bu da kombine bir kullanım aslında ama hiç orijinal ve hiç komik değil bence.
Bakın aşağıda, tdk'nın Türkçeleştirme için önerdiği bazı tıbbi terimler var.
-Bazofil: Moryuvar
-X-bain: Çarpı bacak
-Eozinofil: Gülyuvar
-Anksiyete: Kaygı
-Aerosol: Püskürtü
-Algoritma: Akış basamakları
-Anabolizan madde: Özümleten madde
-Anevrizma: Baloncuk
-Antienflamatuar: Yangıgiderir
-Atrofi: Körelme
-By-pass: Köprüleme
-Check-up: Tambakı
-Dedektör: Ararbulur
-Dejeneratif: Yozlaştırıcı
-Depresyon: Çökkünlük
-Dezenfeksiyon: Bulaş savma
-Diyafram: Böleç
-Efervesan: Fışırdayan
-Ekartör: Ayırgaç
-EKG: Yürek çizgesi
-Endoskop: İçgöreç
-Endoskopi: İçbakı
-Fenomen: Görüngü
-Fertil: Döllergen
-Fistül: Akarca
-Megaloluk: Büyüklenmecilik
-Motivasyon: Güdülenim
-Nüks: Depreşim
-Refleks: Tepke
-Sadizm: Elezerlik
-Sendrom: Belirge
-Spazm: Ani kasılım
-Halusinasyon: Varsanı
-Hemofiltrasyon: Kansüzdürüm
-Hipermetrop: Yakıngörmez
-İmmünizasyon: Bağışıklama
-Akut: İvegen
-Kronik: Süregen
-Benign: İyicil
-Malign: Kötücül
-Hermafroidizm: Erdişilik
-Pürülan: İrinli
-Radyoaktif: Işınyayan
Şöyle kabaca baktığımda hiçbiri ilgimi çekmedi, nedense tıbbi terimleri olduğu haliyle kullanmak daha kolay ve hoşuma gidiyor.